手に汗握る!韓国代表の最前線、誰が選ばれる?

チャン・ハジュン 기자 | 2026.03.17

Translation result.
引用:スポーティービニュース, Getty Images Korea
引用:スポーティービニュース, Getty Images Korea
引用:SPOTVニュース, gettyimages Korea
引用:SPOTVニュース, gettyimages Korea

[スポーツビジョン=チャン・ハジュン記者] ソン・フンミンも安穏とはしていられない。韓国代表の最前線争いはきわめて熾烈だ。

韓国代表のホン・ミョンボ監督は16日午後2時、忠南・天安のコリアフットボールパークで行われた3月の欧州遠征に向けた代表メンバー発表記者会見を開いた。代表はFIFA 2026北中米ワールドカップに備え、28日にイギリス・ミルトンキーンズでコートジボワールと対戦する。続いて4月1日にはオーストリアと親善試合を行う予定だ。

今回のメンバー構成は昨年と大きな変化はない。ワールドカップが迫る中、負傷など大きな変数がなければ、3月のメンバーの大半が本大会までそのまま臨む見通しだ。

ホン監督はある程度メンバーを固めた様子だが、起用法についての悩みは残る。特に最前線ではソン・フンミン(LAFC)、オ・ヒョンギュ(ベシクタシュ)、チョ・ギュソン(ミッティラン)が競い合う構図だ。3人ともワールドカップ出場は有力とみられる。

問題は、誰を中心に据えるかだ。知名度ではソン・フンミンが一歩抜けているが、オ・ヒョンギュとチョ・ギュソンの勢いも無視できない。

引用:スポーツニュース, Getty Images Korea
引用:スポーツニュース, Getty Images Korea

むしろ最近の得点力では、オ・ヒョンギュとチョ・ギュソンがソン・フンミンを上回る。ソン・フンミンは所属クラブで6試合無得点が続く。一方、オ・ヒョンギュはベシクタシュで着実に得点を重ね、チョ・ギュソンはUEFAヨーロッパリーグでプレミアのノッティンガム・フォレスト相手に決勝点を奪った。

さらに3人の長所が明確に異なる点も重要だ。スピードと連携を生かすソン・フンミンは常に鋭さを見せるが、伝統的な9番ではないため相手の集中マークに苦しむ場面がある。オ・ヒョンギュは裏への抜け出しと強烈なシュートが武器、チョ・ギュソンは空中戦やフィジカル勝負に強い。

したがって本大会でホン監督が必ずソン・フンミンを最前線に据えるとは限らない。監督は最前線に関する質問に対し「(主力は)決まっていない。状況に応じて3人を起用する計画だ。3人にはそれぞれ長所と短所があり、各選手の長所を最大化できるよう努める」と述べ、最前線の熾烈な競争を予告した。

引用:SPOTVニュース, Getty Images Korea
引用:SPOTVニュース, Getty Images Korea
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, ``, `` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역합니다. 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다. * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(``)**로 지정된 경우, 이 **`` 문자열(`큰따옴표 두 개` `` `` `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다. * `title` 속성값이 텍스트를 포함하는 경우(예: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역**해야 합니다. * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다.`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다。 Example of a special request that requires careful attention :
src=https://contents-cdn.viewus.co.kr/image/2025/12/CP-2024-0004/image-292ebe9e-51a4-4824-98e6-2a99692eee2e.jpeg

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。

このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。

一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。