国民の68%が「間諜がいる」と回答!

チョン・チュンシン | 2026.04.18

Translation result
自由民主研究院が公正に依頼 14・15日に無線ARSで全国の18歳以上1001名を調査
「スパイがいる」と答えた割合68%、「いない」の約3倍
防諜司のスパイ捜査権を軍事警察へ移管する案、反対46.9%・賛成38%
ユ・ドンヨル「2年3か月でスパイ検挙・起訴・確定は0件、捜査は事実上の開店休業状態」

スパイ逮捕の有無 国民の68%は「韓国にスパイがいる」と考えている一方、2024年1月に国家情報院(国情院)の対共捜査権が警察へ移管されて以降の約2年間で、「スパイ逮捕の知らせを聞いたことがある」と答えた者は84%に達したと報告された。スパイ捜査力を高める方法を尋ねると、約7割が「国情院の対共捜査権復活」を挙げた。

スパイの有無 自由民主研究院(院長ユ・ドンヨル)が公正に依頼し、14・15日の2日間に無線ARSで実施した全国の18歳以上男女1001名を対象とする電話調査で、以下の結果が得られた。

まず「韓国にスパイがいると思うか、いないと思うか」と問うと、「いると思う」と答えた者が68.1%、「いないと思う」が22.1%で、「いる」と答えた者が約3倍多かった。

\"スパイ捜査力強化策の質問で回答者の69.6%が「国情院の対共捜査権復活」を選んだ\" また、「国情院の対共捜査権が廃止され、警察がスパイ捜査などの対共捜査を担うようになった2024年1月以降、スパイが逮捕されたという話を聞いたことがあるか」と問うと、「聞いたことがない」と答えた者が84.2%に上り、「聞いたことがある」(15.8%)に比べ約5.3倍だった。

これについて、ユ・ドンヨル自由民主研究院長は「2024年1月1日以降、国情院の対共捜査権が廃止され警察が担当するようになってから、2026年4月時点までにスパイを検挙して起訴・確定した件数は0件だ。2年3か月にわたり、スパイ捜査は事実上の『開店休業』状態にあった」と指摘した。

「スパイ捜査不振の理由」を尋ねると、「北朝鮮に友好的な対北政策のため」(37.2%)、「警察の対共捜査の意志と能力が弱いため」(28.9%)など批判的な回答が合計66.1%を占めた。

「スパイ捜査力を強化するにはどうすべきか」との質問では、「国情院の対共捜査権復活」を挙げた者が69.6%に達し、「現在の警察の対共捜査力で十分だ」と答えた者は14.7%にとどまった。

現政権が軍情報捜査機関である国軍防諜司令部(防諜司)を解体し、スパイ捜査権を国防調査本部内の憲兵、すなわち軍事警察に移管する作業を進めていることについては、「反対」が46.9%で、「賛成」(38%)を8.9ポイント上回った。

「スパイ捜査など現政府の安保政策をどう評価するか」との信頼度を尋ねると、「信頼しない」が47.1%で、「信頼する」(39.9%)を7.2ポイント上回った。

今回の調査の回答率は2.9%、標本誤差は95%信頼水準で±3ポイントだった。回答者の政治的傾向は中道35.9%、保守30.2%、進歩24.2%と示された。

The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, ``, `` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역합니다。 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다。 즉, `` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다。 * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(``)**로 지정된 경우, 이 **`` 문자열(`큰따옴표 두 개` `` `` `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다。 * `title` 속성값이 텍스트를 포함하는 경우(예: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역**해야 합니다。 * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다.`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다。 Example of a special request that requires careful attention :
src=https://contents-cdn.viewus.co.kr/image/2025/12/CP-2024-0004/image-292ebe9e-51a4-4824-98e6-2a99692eee2e.jpeg

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。

このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。

一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。