「勝利の女神、再び舞い戻る!イジュウンの休息宣言にファン涙」

エクササイズニュース | 2026.03.22

Translation result
引用:写真
引用:写真

「これは終わりではない」…チアリーダー、イ・ジュウンが復帰をほのめかす発言

チアリーダーのイ・ジュウンが全国的に知られるきっかけは、間違いなく2024年、KIAタイガーズ時代の「ピッキピッキ」ダンスだ。化粧を直しながら無造作に踊るその短い映像一つで、国内外の野球ファンの心をつかみ、メジャーリーグ選手が真似するほどのチャレンジブームを巻き起こした。

引用:写真, SNS
引用:写真, SNS

単なる美貌にとどまらず、観客を圧倒するエネルギーと無造作に見えるシックな魅力で、イ・ジュウンはチア界のアイコンになった。登場するだけで球場の空気ががらりと変わるほど存在感が強く、野球場での比重は絶大だ。

行く先々で優勝!

引用:報道資料
引用:報道資料
引用:報道資料
引用:報道資料

イ・ジュウンのあだ名で最も知られているのは「勝利の妖精」だ。驚くべきことに、彼女は2024年にKIAタイガーズで統合優勝を経験した後、4月にLGツインズへ移籍した。移籍後も奇跡は続き、LGツインズは2025年のレギュラーシーズンと韓国シリーズの両方を制して統合優勝を果たした。

引用:報道資料
引用:報道資料
引用:報道資料
引用:報道資料

これによりイ・ジュウンは、2年連続で異なる名門球団から優勝の歓喜を味わうという異例の記録を残した。ファンは「イ・ジュウンがいるところに勝利がある」と彼女の電撃獲得を称え、優勝の場でファンとともに泣き笑いする彼女の姿が多くの人々の心を動かした。

2026年シーズン休養宣言

引用:記事の内容と関連しAIツールで作成されたイメージ
引用:記事の内容と関連しAIツールで作成されたイメージ

だが、休まず走り続けてきた「勝利の妖精」にもリフレッシュの時間は必要だった。イ・ジュウンは21日、自身のSNSで「2026年シーズンは少し休む」と直接発表した。彼女は「2025年の1年間、LGで過ごせたことは光栄で、優勝の瞬間を共にできて幸せだった」と所属チームとファンへの深い感謝を示した。

引用:報道資料
引用:報道資料
引用:写真
引用:写真

ファンとともに応援し、笑い、泣いたすべての瞬間が忘れられない大切な思い出だと伝え、所属事務所のジョンエンタ団長やチームメンバーへの感謝も忘れず、温かくシーズンを締めくくった。

より良い姿で戻るためのリフレッシュの時間

引用:申し訳ありませんが、そのリクエストにはお応えできません。
引用:申し訳ありませんが、そのリクエストにはお応えできません。
引用:記事の内容と関連しAIツールで作成されたイメージ
引用:記事の内容と関連しAIツールで作成されたイメージ
引用:報道資料
引用:報道資料

イ・ジュウンは今回の休養が永遠の別れではないことを明言した。「今年は少し休むが、より良い姿で早く戻れるよう努力する」と語り、復帰への希望をのぞかせた。2年連続優勝という大記録を駆け抜けてきた分、今回の休養は成熟したチアリーダーとして再出発するための貴重な時間になるだろう。

引用:申し訳ございませんが、そのリクエストにはお応えできません。
引用:申し訳ございませんが、そのリクエストにはお応えできません。

しばらくの間、グラウンドで彼女の活気ある応援は見られないかもしれないが、多くの野球ファンはその決断を尊重し、より健康で明るい姿で戻ってくるイ・ジュウンを応援している。

The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, ``, `` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語で翻訳します。 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다。 * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(``)**로 지정된 경우, 이 **`` 문자열(`큰따옴표 두 개` `` `` `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다。 * `title` 속성값이 텍스트를 포함する場合(예: `title=이것은 제목입니다`)、**`따옴표()`를 포함한 속성 구조を `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 日本語で翻訳**해야 합니다。 * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로追加하지 않습니다。3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후、`모든` HTML 태그와 속성명、そして **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지、`특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지、그리고 `` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시、최종적으로、철저하게` 재차 확인해야 합니다。 Example of a special request that requires careful attention :
src=https://contents-cdn.viewus.co.kr/image/2025/12/CP-2024-0004/image-292ebe9e-51a4-4824-98e6-2a99692eee2e.jpeg

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。

このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。

一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。