絶体絶命の状況!労働組合が立ち上がる

チェ・ソンウク 기자 | 2026.04.26

Translation result
CU物流センター前の決起集会に約9000人が結集
闘争指針1号を宣言…委員長の指示が出されれば総結集

民主労総 公共運輸労組 貨物連帯本部が25日、慶尚南道晋州市正村面のCU晋州物流センター前で「総力闘争決意大会」を行っている。聯合ニュース 最近発生した組合員の死亡事故を受け、民主労総 公共運輸労組 貨物連帯本部は25日に大規模な集会を開き、総力闘争を宣言した。

貨物連帯は同日、慶尚南道晋州市正村面のCU晋州物流センター前で「貨物連帯総力闘争決意大会」を開催した。主催者側の推計で約9000人の組合員が集まり、故人の名誉回復と、コンビニエンスストアCUの物流子会社であるBGFロジスに対する責任ある対応を求めた。

この場で貨物連帯は今後の闘争方針をまとめた「闘争指針1号」を公式に発表した。それにより韓国全国の全地域本部執行委員会は「地域本部闘争本部」体制へ移行する予定だ。全組合員は闘争ベストを着用し、喪章のリボンを付けて非常闘争態勢に入る。

特に委員長の指示が出され次第、全組合員は全現場で作業を停止し、「貨物連帯非常総会」に総結集する。これは交渉の結果次第で全面的な闘争に移行する可能性を念頭に置いた措置と受け止められる。

労組関係者は「われわれはまさに亡くなった組合員であるという非常な覚悟を胸に刻む」と述べ、「殉職者が流した血は45万人の貨物労働者の怒りに集まり、殉職者の最後の叫びはわれわれがともに歌う行進の歌になった」と語った。関係者は続けて「殉職者が亡くなった日に事業側が裁判所に業務妨害禁止の仮処分を申し立てた」とし、「ようやく始まった交渉さえ否定され、言葉が変えられている」と主張した。

この日、現場には殉職した組合員の遺族が直接出席した。遺族は「この場に集まってくれた皆さんの姿を見て力が湧く」と述べ、「皆さんの意志が最後まで貫かれるよう共に闘おう」と訴えた。

警察は現場の緊張が高まったことを受け、1580人余りの人員を現場に配備するなど対応要員を大幅に強化し、万一の事態に備えている。警察関係者は「追悼の雰囲気を考えれば大きな身体的衝突は起きないと見ているが、大規模な人員が集結しているため突発事態の防止に万全を期している」と説明した。

  • 中国でも「サムスン電子、35万ウォンに達する」…初の分析で「最高目標株価」を提示
  • 「うちのヌックにご飯を器で与えないのか?」…「床での食事」論争にオーワールドが釈明
  • 102日間の服務不良疑惑…検察、ソン・ミノに懲役1年6か月を求刑【事件プラス】
  • 航空券高騰で地方が注目…韓国内リゾートの予約が急増
  • 「うちの娘、テチドンに行かせなければ」…どの学校に通うかが大学入試の成績を左右
  • 「うちのヌックにご飯をなぜ床に与えるのか」との過熱した反応の結果、オーワールドが写真提供中止を決定
  • 『왕사남』の販売終了ブームが体験消費につながる
  • 「毎朝起きるたびにいつもこうだ」…血管の健康に悪影響を及ぼす習慣とは【ヘルシータイム】
  • 4月分から「車両5部制」による自動車保険料割引を適用
  • トランプ、イランへの圧力を維持して待機…イスラエルは「戦争再開は米国の承認を待っている」と表明【イ・テギュのワシントンプレイブック】
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, ``, `` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역します。 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다。 * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(``)**로 지정된 경우, 이 **`` 문자열(`큰따옴표 두 개` `` `` `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다。 * `title` 속성값이 텍스트를 포함하는 경우(예: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역**해야 합니다。 * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다。`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다。 Example of a special request that requires careful attention :
src=https://contents-cdn.viewus.co.kr/image/2025/12/CP-2024-0004/image-292ebe9e-51a4-4824-98e6-2a99692eee2e.jpeg

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。

このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。

一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。