防衛産業の未来を変える!技術移転が加速する理由とは?

チョン・チュンシン | 2026.05.07

既に輸出された装備を再販する際、防衛事業庁の承認を省略できる場合がある

イ・ジェミョン大統領が3月25日、慶尚南道サチョンの韓国航空宇宙産業(KAI)で開かれたKF-21量産1号機の出庫式で激励の辞を述べている。聯合ニュース K-防衛産業の輸出拡大に対応し、国防研究開発の成果物に対する技術移転を迅速化する制度改編が進められている。

政府によれば、国防部は「国防科学技術革新促進法」施行令の一部改正案を立法予告し、関係機関の意見を聴取中である。国防部は改正の目的について、「修理部品や防衛物資を防衛産業者が迅速に製作・輸出できる環境を整備し、防衛産業の活性化に資するため」と説明している。

現行施行令では、国が所有する開発成果物の技術移転承認の処理期間は合計3か月と定められている。技術保有機関による技術移転の可否検討と技術料算定に1か月以内、そして防衛事業庁の承認に2か月以内を要する構造だ。

今回の改正案の要点は、防衛事業庁の技術移転承認の処理期限を2か月から30日に短縮する点にある。ただし30日には土曜と祝日が除かれるため、実際には1か月強かかる見込みである。

国防部は輸出関連手続の簡素化も図る。改正案には、輸出用装備の運用・維持段階で必要となる修理部品を国内企業が製作する場合に、防衛事業庁の技術移転承認手続きを省略できるようにする、技術保有機関による自主承認の事由を新設する規定が含まれている。

具体的には、防衛事業法に基づき防衛事業庁長官の許可を得て輸出した防衛物資の修理部品を、同一の最終使用者へ再輸出する場合が自主承認の対象に含まれる。たとえば輸出した自走砲や航空機の運用中に特定部品の交換需要が生じた場合、従来は技術移転承認手続により輸出完了まで数か月を要することがあった。改正案が施行されれば、こうした部品をより迅速に供給でき、装備運用の空白を縮められると見込まれる。

国防部は「兵器体系はライフサイクル全体にわたる継続的な保守・整備が不可欠だ」とし、「防衛産業の輸出拡大に伴い輸出需要が増加すると予想されるため、修理部品を迅速に製作・輸出できる環境整備が必要だ」と説明している。

産・学・研が主導する有形成果を国防技術品質院に委託管理させる内容も改正案に盛り込まれた。最近、国有の国防研究開発(R&D)課題の開発成果物の蓄積は持続的に増加しているが、制度や施設の未整備により開発機関で保管されたままになっている。国防部は「国防技術品質院への委託業務に、コア技術、未来挑戦国防技術R&D事業、迅速試験事業などで得られる国有開発成果物の『活用・管理』条項を新設し、全体的な活用・管理業務の委託を明確化する」としており、「国有開発成果物の体系的な活用・管理が可能になる」と述べている。

The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, ``, `` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역します。 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다. * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(``)**로 지정된 경우, 이 **`` 문자열(`큰따옴표 두 개` `` `` `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다. * `title` 속성값이 텍스트를 포함하는 경우(예: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본語로 번역**해야 합니다。 * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다.`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다. Example of a special request that requires careful attention :
src=https://contents-cdn.viewus.co.kr/image/2025/12/CP-2024-0004/image-292ebe9e-51a4-4824-98e6-2a99692eee2e.jpeg

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。

このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。

一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。