社会に鋭いメッセージを残したジェリーケイ、42歳で逝去

ペウグン | 2026.04.29

写真|ジェリケイ SNS
【スポーツソウル | ペウギュン記者】 韓国ヒップホップ界で社会に向けた鋭いメッセージを投げかけてきたラッパー、ジェリケイ(本名:キム・ジニル)が死去した。享年42歳。

27日、遺族によるとジェリケイは約2年間、悪性脳腫瘍の一種である膠芽腫と闘病の末に亡くなった。遺体は新村セブランス病院の葬儀場に安置され、葬儀は29日に執り行われる。

故人の最後の痕跡は昨年5月に残したSNSの投稿だった。彼は「突然脳腫瘍と診断され、手術を受け、回復している。これが何なのかはいまだに分からないが、ほんの少しでも良くなればいい」と綴り、「たまに思い出してください。ありがとうございます」と記していた。闘病の苦しみの中でも回復を願っていたその言葉は、結局果たせない約束となった。

1984年生まれのジェリケイは、ソウル大学の言論情報学科を卒業後、2004年にミニアルバム『一喝』でデビューした。その後、メイクセンスとともにヒップホップ・デュオ「ロクエンス」を結成して活動し、2008年の正規1集『魔王』で批評家の注目を集めた。当時、彼は「今回のアルバムを通じてようやく世の中と対話できるようになると思う」と述べている。

彼の音楽は常に現実を見据えていた。正規3集『現実、敵』と楽曲『コールセンター(feat. ウヒョ)』はそれぞれ韓国大衆音楽賞の最優秀ラップ・ヒップホップ部門候補に挙がり、音楽性とメッセージ性の双方で評価された。

ステージの外でも沈黙しなかった。2009年には「貪欲と統制の時代に逆らう韓国音楽人宣言」に参加し、権威主義と民主主義の後退を批判した。2016年の江南駅事件の際には「同じ人間だから当然でなければならない」という言葉を残し、国政介入事件の際には楽曲『ハヤヘ』を発表して政治に対する直接的な批判を続けた。

レーベル「デイズアライヴ」を率い、内部問題に対しても責任ある態度を示した。所属アーティストの論争時には「責任を痛感している。被害者の方に深くおわびする」と表明し、断固たる対応を取った。

また、5・18前夜祭のステージ、ドキュメンタリー『MBの思い出』への音楽参加、『リスペクト』への出演など、多様な形で時代と呼吸してきた。

正義党のクォン・ヨングク代表は「いつも鋭く卓越した感覚で世の中を歌ってきたミュージシャンだった。労働と平等、正義を語ってきた同志でもあった」と述べ、「彼の音楽は長く残り、正義と平等を示す羅針盤となり続けるだろう」と追悼した。 kenny@sportsseoul.com

The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
`, ``, `` 등)는 그 형식과 내용을 `어떠한 변경이나 삭제 없이` `[first translated result]에 존재하는 그대로` 최종 번역 결과에 포함해야 합니다. * `특히` `기존` 속성(Attribute)의 `큰따옴표()`는 `어떠한 경우에도`, `단 하나도`, `절대` `생략하거나 변경해서는 안 됩니다.` `반드시 원본 형태 그대로` 유지해야 합니다.2. **`속성값` 처리 규칙 `강화` 및 `누락 속성` 추가**: * **`src` 속성값 `절대 보존 및 필수 확인`**: * `` 태그에 `src` 속성이 **`존재하는 경우`**에는 `[first translated result]`에 존재하는 `따옴표까지 포함하여` `절대` 변경되거나 유실되어서는 안 됩니다. **원본과 `100% 동일하게`** 최종 번역 결과에 반영해야 합니다. * 만약 `` 태그에 `src` 속성이 **`누락된 경우`**에도, `src=`를 `절대` `임의로 추가해서는 안 됩니다.` 원본의 구조를 그대로 유지해야 합니다. (`src`는 이미지 소스를 지정하는 필수 속성이므로, 누락 시 원본 자체가 유효하지 않을 가능성이 높습니다.) * **`alt` 속성값 `강력 처리`**: * `` 태그 내 `alt` 속성을 처리할 때는 `다음 우선순위`를 따릅니다. 1. `alt` 속성이 **`이미 존재하고, 따옴표 안에 텍스트가 있는 경우`**(예: `alt=원본 텍스트`): **`따옴표는 유지하고`** 그 안의 `텍스트 콘텐츠만` 일본어로 번역합니다. 2. **`그 외의 모든 경우`** (예: `alt` 속성이 아예 없거나, `alt=` 형태가 아니거나, `alt=` 형태로 비어있는 경우 등): `웹 접근성`을 위해 **`무조건 alt=` 형태(`큰따옴표()` 포함)**로 **`새롭게 추가하거나 수정`**해야 합니다. 즉, `` 태그에는 `alt` 속성이 항상 `alt=텍스트` 또는 `alt=` 형태 중 하나로 존재해야 합니다. * **`title` 속성값 처리**: * `[first translated result]` 내에서 `title` 속성이 **`명시적으로 빈 문자열`(``)**로 지정된 경우, 이 **`` 문자열(`큰따옴표 두 개` `` `` `포함`된 그대로)**을 `절대` 삭제하거나 생략해서는 안 됩니다. * `title` 속성값이 텍스트를 포함하는 경우(예: `title=이것은 제목입니다`), **`따옴표()`를 포함한 속성 구조를 `그대로 유지`한 채 `따옴표 안의 텍스트 콘텐츠만` 일본어로 번역**해야 합니다. * 만약 `title` 속성이 **`아예 없는 경우`**, `임의로 추가하지 않습니다.`3. **최종 `강력` 확인**: 번역이 완료된 후, `모든` HTML 태그와 속성명, 그리고 **`따옴표()`를 포함한 `모든 속성값`**이 `[first translated result]`에 존재하던 것과 `정확히 동일하게` 유지되었는지, `특히` `src` 속성값은 `따옴표까지` `어떤 변경도 없이` 올바르게 포함되었는지, 그리고 `` 태그의 `alt` 속성이 위의 규칙에 따라 `올바르게 존재하거나 추가 및 수정`되었는지 `반드시, 최종적으로, 철저하게` 재차 확인해야 합니다. Example of a special request that requires careful attention :
src=https://contents-cdn.viewus.co.kr/image/2025/12/CP-2024-0004/image-292ebe9e-51a4-4824-98e6-2a99692eee2e.jpeg

また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。

このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。

一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。