高原都市ダラットは、涼しい気候とセンスの良い建築、ゆったりとした空気感で「ベトナムの小さなヨーロッパ」と称される。
近年はインテリアの美しいカフェが急増し、単にコーヒーを飲む場を超えて写真や雰囲気を楽しむ、いわゆる「분좋카(雰囲気の良いカフェ)」として注目を集めている。
ダラットのカフェは自然と調和する造り、センスの良い小物、それぞれのコンセプトを生かした空間演出が光り、カフェ自体が旅のコースになることもある。
情緒ある風景の中でゆったり過ごしたければ、以下の三軒に注目してほしい。
1. ジョニー・カフェ・ダラット
(Johnny Café Đà Lạt)
ジョニー・カフェ・ダラット/写真=ジョニー・カフェ・ダラット公式SNS
新鋭のジョニー・カフェ・ダラットは、ダラット特有のヴィンテージ感と温かな雰囲気が同居する空間だ。木製の温もりある家具と レンガの壁面が調和するインテリアは派手さよりも落ち着きと居心地の良さを生む。店内の植物は茶系の内装と相性が良く、写真映えするポイントが多い。
窓際やテラス席に座れば、ダラットの涼しく穏やかな気候を存分に感じられる。
ジョニー・カフェ・ダラット/写真=ジョニー・カフェ・ダラット公式SNS
メニューも地元色を生かした構成が光る。練乳入りの伝統的なベトナムコーヒーから高地産の豆を使った一杯まで基本がしっかりしており、ココナッツコーヒーやオートミルココア、オート抹茶など個性的なドリンクも人気だ。新鮮なフルーツジュースやヨーグルトドリンク、軽めのデザートも揃い、気軽に立ち寄って楽しめる。ダラットで一息つきたいときに訪れたい王道の雰囲気系カフェだ。一人旅でも気兼ねなく過ごせる。
営業時間は毎日午前7時から午後5時まで。
16B ホアン・ヴァン・トゥ通り, フォン 4, ズアンフオン - ダラット, ラムドン 672040 ベトナム
2. ニョ・カフェ・アンド・クロージング
(Nhỏ Café and Clothing)
ニョ・カフェ・アンド・クロージング/写真=ニョ・カフェ・アンド・クロージング公式SNS
ニョ・カフェ・アンド・クロージング(Nhỏ Café and Clothing)は、カフェとセレクトショップが融合した独特の空間だ。主要観光地から少し離れた静かな路地にあり、地元では「ダラットの隠れた宝石」と称される。
「小さい」を意味する名前どおりこぢんまりとした規模だが、内部はセンスのある家具や小物であふれ、親しい友人のアトリエに招かれたような居心地の良さがある。小物店のような愛らしい内装が最大の特色で、特にミント色の壁とグリーンのソファ、木のテーブルがヴィンテージでレトロな雰囲気を醸す。
店主のセンスで配された小物を眺めるのも楽しみの一つ。まるでスタジオジブリの『魔女の宅急便』の家に入り込んだような気分になれる。写真スポットが多く、SNS映えを求める旅人は満足するはず。ミミという名前の猫もいる。
ニョ・カフェ・アンド・クロージング/写真=ニョ・カフェ・アンド・クロージング公式SNS
ドリンクは、ベトナム伝統の練乳入りコーヒー「スアダ」やカフェラテ、エイドなど多彩。盛り付けも美しく、内装と合わせて写真を撮りたくなる。
営業時間は毎日午前7時から午後10時まで。
29/3 ホアン・ディエウ通り, フォン 5, カム・リー - ダラット, ラムドン, ベトナム
3. ラ・フィン・カフェ
(La Fin cafe)
ラ・フィン・カフェ /写真=ラ・フィン・カフェ公式SNS
LPカフェを探すなら迷わずラ・フィン・カフェへ。ダラット・ハナホテル近くの路地にあり、バーガンディの外壁が目を引く。茶色の扉を開けた瞬間から、シャッターを切る手を止められなくなる。
韓国のダバンを彷彿とさせる赤い椅子や洒落た照明、壁に貼られた映画ポスターが、まるで時間旅行に誘うような趣を作る。
中央に据えられたLPプレーヤーと大きなスピーカーからはジャズが流れ続け、窓外を渡る風と旋律を同時に感じると、音楽と一体化するような感覚に包まれる。路地を見下ろすテラス席もあり、外の席を好むならおすすめだ。
ラ・フィン・カフェ /写真=ラ・フィン・カフェ公式SNS
ラ・フィン・カフェの魅力は音楽だけではない。コーヒーの味を重視し、甘いベトナム式の一杯だけでなく、ハンドドリップで淹れるコーヒーも評判だ。
営業時間は毎日午前8時から午後10時まで。
41A バ・タン・ハイ通り, フォン 1, ズアンフオン - ダラット, ラムドン 670000 ベトナム
ダラットは路地に隠れた美しいカフェを探す楽しみがある。コピーしたような同じ内装ではなく、それぞれに物語やセンスを持つ空間が多い。
だから時には計画を立てず、足の向くまま歩いて出会ったカフェに入ってみるのもおすすめだ。どんな物語に出会えるか分からない。
글=김지은 여행+ 기자
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。