【ヘラルド経済(クレ)=パク・デソン記者】ジャズピアニスト、キム・ソンスのソロ公演が今月25日夕方7時、カンジョンミョン小劇場『音楽が流れる』の舞台で行われる。今回の舞台に立つキム・ソンスは、長年CRPS(複合部位疼痛症候群)を患いながらも、自らの音楽世界を築いてきたジャズ奏者だ。
空気の良い田舎に暮らし、繊細なタッチと深い感性で観客と交流してきた。
彼の演奏は誇張を必要としない深い響きを持ち、聴く者に静かな共感と癒やしをもたらすのが特徴だ。
最近はtvNの『無駄な嘘』に挿入曲として登場し、ドラマを通じて韓国内の多くの人にジャズを紹介したこともある。
公演では新作自作曲『慰め』をはじめとする楽曲が披露され、地域住民に音楽を通じた休息と回復の時間を提供することを目的に企画された。
智異山に囲まれ自然環境に恵まれたクレは、静かな日常を送る人が多い地域だが、文化公演の機会は相対的に不足している。
特に長年農業や生業に従事してきた住民と、帰農・帰村を通じて新たな生活を始めた人々がともに暮らすという地域的特性がある。
主催する『音楽が流れる』は、地域環境の中で音楽を媒介に文化享受の機会を拡大し、住民が日常の中で一時立ち止まり自分の暮らしを振り返る時間を持てるよう、さまざまな公演やプログラムを運営している。
主催者は「今回の公演が地域住民にとって各自の生活を振り返り自分をいたわる時間になることを願う。音楽を通じてアーティストと観客の双方が小さな癒やしと回復のきっかけを得ることを目指す」と述べた。
公演は事前予約制で、問い合わせ・予約は電話(0507-1427-5574)で受け付ける。
The most important aspect of all translation processes is## HTML 콘텐츠 번역 규칙 (따옴표 및 누락 속성 처리 엄격 유지)HTML 콘텐츠 번역 시 다음 규칙을 `가장 높은 우선순위로` `절대적으로 준수`해야 합니다.1. **`모든` HTML 태그 및 `기존` 속성 구조 `절대` 보존**: * 새로운 HTML 태그를 `절대` 생성해서는 안 됩니다. * `[first translated result]`에 이미 존재하는 `모든` HTML 태그(예: `
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。
また、アームウォーマーのディテールのおかげで、まるでゲームの中のダークヒロインを思わせる印象を与え、ジゼルは時折壁に寄りかかりながらカメラを見つめたり、腕を上げて大胆な角度のシルエットを演出した。
このような破格なスタイリングはエスパ特有のガールクラッシュイメージを一層際立たせた。
一方、エスパは11月29日、香港・啓徳スタジアムで開催された『2025 MAMA AWARDS』チャプター2でベストコレオグラフィー、ベストダンスパフォーマンス女性グループ、ベストフィメールグループなど3冠に輝き、グローバルな舞台で存在感を再確認した。